Traduction simultanee

La traduction d'une déclaration donnée d'une langue dans une autre se fait non seulement par écrit. Il existe une offre sur le marché pour les personnes spécialisées en interprétation, en interprétation contemporaine consécutive et simultanée. Ils appartiennent aux types de traductions les plus exigeants, car pour les créer, un traducteur a besoin non seulement des bonnes connaissances, mais aussi de la force pour le stress, les compétences orales et même une certaine créativité.

Consécutive vs simultanéeQuand cela a été dit rapidement plus tôt, nous distinguons des interprétations telles que consécutives et simultanées. Les premiers comptent sur le fait que le traducteur s'inquiète de la traduction des déclarations pendant les pauses que le locuteur suit dans l'ordre de notre discours. Ce modèle de traduction fonctionne si le nombre d'utilisateurs est petit. Ils peuvent vivre toutes sortes de conférences de presse ou de réunions d'affaires. À partir de la série, les traductions simultanées, également appelées simultanées, sont effectuées dans des cabines insonorisées. Le traducteur en la personne du deuxième traducteur traduit le texte qu'il entend dans les écouteurs. Tous les traducteurs font une telle traduction pendant 20 minutes puis se rendent à l'échange. La traduction de l'orateur est palpable dans les écouteurs des assistants de l'événement. Dans la plupart des cas, les traducteurs simultanés traduisent de la langue passive (apprise vers la langue active (native.

Le traducteur parfait?D'un traducteur qui s'occupe de l'interprétation simultanée, vous devez être fort en stress, réflexes et bonne diction. Il y a alors l'un des types de traductions les plus importants qui puisse être fait - les femmes sur la déclaration actuelle suivent généralement des cours assez importants qui ont lieu un an ou deux et passent un examen confirmant les hautes qualifications de l'interprète.